Slavisches Seminar der Universität Zürich

Index

Aktuell
Veranstaltungen
Studienverordnung (Vademecum)
Bibliothek
Nationalfonds-Projekt

MitarbeiterInnen

Fachverein

Datenbank
Schweiz-Osteuropa
Links

Lektürelisten
Publikationen

Publikationen
PD Dr. Sibylle Kurt



Dissertation:

Erlebte Rede aus linguistischer Sicht: der Ausdruck von Temporalität im Französischen und Russischen: ein Übersetzungsvergleich. Bern, 1999.

Aufsätze:

  1. Die sprachliche Markierung russischer erlebter Rede und mögliche Veränderungen erlebter Rede in Übersetzungen. In: Wiener Slawistischer Almanach 43, 1999 (Hrsg. A. Hansen-Löve/T. Reuther), Wien, 1999, 197 - 230.

  2. Lokalitätsmarker und andere Merkmale erlebter Wahrnehmung in russischen Texten und die Gefährdung erlebter Wahrnehmung beim Übersetzen. In: Zeitschrift für Slavische Philologie LX/1, 2001, 41-77.

  3. Les traducteurs face au style indirect libre (français-russe, russe-français), Revue des études slaves LXXIV, 2-3, 2002/03, 493-504.

  4. Russischer Gefangenen- und Lagerjargon und seine Integration in die Lagerliteratur. In: Wiener Slawistischer Almanach 48, 2001, 215-250.

  5. Reflexe von Propagandasprache in der GULAG-Literatur. In: Zeitschrift für Slavische Philologie LXI/1, 149-194.

  6. Ironie in Kommunikation unter erschwerten Bedingungen: ironische Äusserungen in den Lagerbriefen von Julij Danie˙l‘. In: Zeitschrift für Slavistik 2004/1, 24-41.

  7. Anrede und Beschimpfung in Gefängnis- und Lagererinnerungen. In: Die Welt der Slaven XLIX, 2004, 65-94.

  8. Мы, они и государство. In: M. Leinonen (ed.), Жанр интервью: особенности русской речи в Финляндии и в Санкт-Петербурге. Slavica Tamperensia VI, 2004, 151-183.

  9. Тавтологические высказывания в Петербургских интервью. In: M. Leinonen (ed.), Жанр интервью: Особенности русской устной речи в Финляндии и в Санкт-Петербурге. Slavica Tamperensia VI, 2004, 185-192.

  10. Sprachspiel und Chat-ähnliche Merkmale in Julij Daniel‘s Briefen aus der Haft. In: Sériot, P. (Hrsg.), Schweizerische Beiträge zum XIII. Internationalen Slavistenkongress in Ljubljana (August 2003), Bern, 119-142.

  11. Sprechen über Vergangenes: Tempus-Switching in russischer Umgangssprache. "Zeitschrift für Slavische Philologie 62/2/2003, 253-275"

  12. "Kolloquialismen in der russischen und französischen Presse, ein
    Vergleich. In: Die Welt der Slaven 2005/1, 1-22.".

  13. Russische Leserbriefe - linguistisch-pragmatische Aspekte. In: Zeitschrift für Slawistik 50/3, 2005, 348-360.

  14. Reden über Dritte in Aufzeichnungen über den Gulag. In: Wiener Slawistischer Almanach 53, 2004, 315-337.

  15. Titel in der russischen, deutschen und französischen Presse – ein Vergleich. In: Zeitschrift für Slavische Philologie 63/1, 2004, 147-180.

  16. Russische Zeitungsmacher und Zeitungsleser als Gemeinschaft und ihre Manifestation in der Sprache (im Kontrast zu westlicher Presse). In: Wiener Slavistisches Jahrbuch (2004), 53-69.

Last update: 18.01.2006, Gregor Bühlmann